Objectif général - site web
Site internet Basnum
Fichiers exploitables
- Transcription du Dictionnaire Universel de Basnage (1701) encodée en XML-TEI : un fichier par « lettre »[Les « lettres » en regroupent parfois plusieurs (comme I-J et U-V-W).] et par entrée
- Facsimilés au format PDF : un par tome
- Facsimilés au format JPG : un par page et par entrée[Les facsimilés par entrée peuvent être des groupement de plusieurs JPG, lorsque les entrées se trouvent sur plusieurs colonnes et/ou pages. Dans ces cas, il sera possible d’avoir chaque zone de l’entrée séparément si nécessaire.]
Objectifs du site
- Pouvoir consulter les entrées du dictionnaire et visualiser le facsimilé y correspondant
- Mettre en avant les fichiers XML-TEI (en dehors de leur publication sur Nakala) et indiquer les sources
- Interagir avec le dictionnaire (liens internes et externes)
- Informer sur le projet (description, équipe, publications, etc.)
Ergonomie
Simple et claire, en prenant exemple sur DFSM et TACT. Cependant, il faut prendre en compte que DFSM a des définitions assez courtes en comparaison du Dictionnaire Universel.
Arborescence du site
Basnum (page d’accueil)
Plutôt qu’un texte de présentation (comme c’est le cas pour DFSM) sur la page d’accueil, inviter plus aisément les visiteurs à consulter les entrées.
Dictionnaire – Filtrer
Par domaine, personne mentionnée, classe grammaticale, contenu (citation, exemple, référence, etc.), première lettre [Éventuellement les trois premières lettres également puisque les fichiers XML-TEI sont divisés de cette manière, comme le Dictionnaire Universel.], avec un index.
Dictionnaire – Rechercher un mot
Ou groupe de mots.
Mot vedette, mot contenu dans l’entrée complète.
Dictionnaire – Entrée
Visualiser la transcription et le facsimilé. Télécharger le fichier XML-TEI et le JPG de l’entrée. Zoomer ou agrandir l’image.
Différencier visuellement les divers éléments de l’entrée : mot vedette, classe grammaticale, définition, exemple, citation, référence, etc.
Naviguer vers d’autres entrées (référence de type « Voir tel mot. »), vers les fiches personnes.
Préciser si ce sont les transcriptions corrigées sur Tact ou non. Si non, mettre un lien vers Tact.
Avoir une liste des entrées précédentes et suivantes de l’entrée active.
Fiches personnes – filtrer
Par nationalité, occupation professionnelle, etc. Trier par ordre alphabétique.
Fiches personnes – Fiches
En plus des informations, visualiser la liste des entrées où elles sont mentionnées[si possible].
Fichiers TEI
Préciser si ce sont les fichiers avec les transcriptions corrigées ou non.
Projet – Publications
Liste des publications en rapport avec le projet et lien pour les consulter.